Tuesday 28 August 2007

Awak pandai sangat bercakap, awak buatlah!

Dalam satu perbincangan dengan rakan-rakan di satu majlis yang membincangkan suatu perkara, masing-masing seperti takut-takut untuk mengeluarkan pendapat. Rasa takut itu bukan kerana kebimbangan pendapat itu salah atau tidak, tetapi dibimbangkan akan disuruh untuk membuat kerja atas perkara yang telah disarankannya tadi.

Ini kerana setelah sesuatu perbincangan itu tamat, rumusan selepas perbincangan itu ialah apa yang mesti dibuat selepas itu dan siapa yang harus bertanggungjawab untuk melaksanakannya.

Yang sering mendapat perhatian ialah siapa yang paling banyak bercakap dan memberikan pelbagai cadangan semasa perbincangan tadi. Ada pula yang mula menggunakan dalil bahawa Tuhan amat membenci mereka yang banyak bercakap tetapi tidak membuatnya.

Apabila tiba kepada siapa yang akan mengetuai aktiviti tindakan selanjutnya, masing-masing mula menuding jari kepada sipolan yang paling aktif memberikan cadangan.
Kerana takutkan dituduh hanya pandai bercakap tetapi tidak tahu membuat, maka perbincangan yang baik dan mengeluarkan pendapat yang bernas jadi terbantut.

Masing-masing mula mengambil pendekatan tunggu dan lihat dan tidak mahu kelihatan terlalu aktif memberikan pendapat takut nanti dibebankan dengan tugas.

Cara berfikir dan bertindak yang sering sangat kita amalkan ini membebankan orang yang kreatif dengan tugasan semata-mata kerana menjadi balasan kerana terlalu pandai bercakap seharusnya ditukar.

Semasa perbincangan dan percambahan idea, segarkanlah dan berikan semua pihak bebas mengeluarkan pendapat. Biar keluar semua idea-idea yang bernas. Biar tumbuh pelbagai idea yang baik. Idea yang baik datang dari pelbagai pihak. Jangan disekat pengeluaran idea yang baik dengan 'bentuk balasan padan muka kerana banyak bercakap jadi kene buat kerja'.

Untuk melahirakan rasa bebas menegeluarkan idea yang baik dan berkembang dari awal lagi mesti di sarankan bahawa perbincangan ini adalah menggalakkan kelahiran idea-idea yang hebat. Ia mesti disebut di awal-awal lagi dan diulang-ulangkan.

Selaps itu semua idea yang baik itu barulah dikumpulkan. Dan ketika bagaimana ia harus di laksanakan barulah mengkaji bagaimana perlaksanaan yang paling baik untuk ia dapat dibuat.

Malah sering berlaku pihak yang asalnya bertanggungjawab dengan tugasan itu tidak mempunyai idea dan pendapat yang baik, tetapi pendapat yang baik mungkin boleh datang dari pihak luar yang tidak dipertanggungjawabkan untuk memikul tugasan tersebut.

Sepatutnya pihak yang bertanggungjawab mengucapkan terima kasih kepada idea yang bernas, bukan mengeluarkan ancaman, 'awak pandai sangat bercakap, awak buatlah'.

Monday 20 August 2007

Hujung minggu lalu kami menjemput ke rumah rakan yang akan pulang ke Surabaya. Beliau sekeluarga adalah rakyat Indonesia yang berbangsa Tionghua. Sebelum ini perhubungan saya dengan beliau hanya bertegur sapa dan tidak pernah berbual panjang kerana saya tidak di jabatan yang sama.

Kesediaan beliau berkunjung ke rumah saya itu saya sambut dengan sedikit acara makan-makan. Pertemuan itu juga membolehkan kami berbual panjang dengannya dengan bertutur dalam bahasa Melayu, Indonesia, Jawa dan Inggeris. Ini kerana seorang rakan dari Syria turut hadir sama. Kerana tiada siapa yang boleh bertutur Arab dengan rakan Syria itu,maka bahasa Inggeris digunakan.

Pada permulaannya bertutur dengan rakan Indonesia itupun tidak dapat dilakukan sepenuhnya dalam Melayu Malaysia kerana kononnya takut mesej tidak sampai. Dan begitu juga dengan beliau tidak menuturkan dalam bahasa Indonesia sepenuhnya. Saya tidak tahu apa alasanya. Tetapi sebenarnya itu hanya anggapan sahaja, kerana pada hakikatnya hanya sedikit sangat perbezaannya.

Yang terkeluar dari perbualan panjang itu juga perbezaan nilai dan sikap beberapa kaum atau bangsa di Indonesia. Dan yang ketara walauapun beliau berketurunan Tinghua, tetapi ia langsung tidak tercermin dari sikap dan perbualannya. Yang terjelma ialah bangsa Indenesianya, etnik Jawanya. Malah sikap rendah diri bangsa Jawa itu sungguh terjelma malah ia menjadi tajuk bualan utama.

Dalam perbualan yang bercampur-campur itu, kerana menghormati rakan Syria itu, yang terjumpa sedikit perbezaan makna ialah pada perkataan 'budak-budak'. Katanya, 'budak' dalam konteks Indonesia ialah 'hamba', sedangkan kita menggunkan 'budak-budak' adalah panggilan untuk 'anak' atau 'kanak-kanak'.

Thursday 16 August 2007

Children of Heaven: Majid Majidi (Iran)

Ketika lalu di tepi rak-rak itu saya ternampak, The New Iranian Cinema: Politics, Representation and Cinema (2002), Edited by Richard Tapper.

Mulanya saya terjumpa tulisan tentang Makhmalbaf, akhirnya saya ketemu Children of Heaven: Majid Majidi.

Setelah saya melihat bahagian I dari karya Majid Majidi ini, saya yang bukan orang filem saja untuk menyebut kepada rangkaian TV tempatan kita, 'cukuplah dengan drama-drama cinta dan konflik rumah tangga yang tersiar bersiri-siri itu'.

Banyak lagi cerita bernilai tinggi yang boleh mendidik bangsa.

Children of Heaven: Part I


Children of Heaven: Part II

Sunday 12 August 2007

Kenangan, kekuatan dan perjuangan

Ketika saya menerima email dari rakan-rakan lama tentang berita seorang dari rakan sekelas dahulu kini pulang sekejap ke Malaysia bersama-sama anaknya setelah berada Amerika Syarikat selama 25 tahun, saya termenung sebentar. Difahamkan beliau kini menetap di New York.

Apa yang saya boleh ingatkan kembali hanya sekadar gambaran ketika persekolahan dahulu yang pada masa itu tidak kita jangka apa yang akan berlaku selepas melalui zaman persekolahan tersebut.

Setelah zaman persekolahan menengah itu ramai dari rakan-rakan yang tidak pernah ditemui sehingga kini, termasuklah beliau ini.

Dalam pada itu terdapat seorang lagi rakan sekelas yang juga telah berkhidmat di luar negara lebih dari 18 tahun dan paling lama beliau menetap di Kaherah dan kini berpindah ke Reading, England. Saya sempat bertemu beliau sekejap di Ampang pada pertengahan tahun lepas.

Selepas mendapat email itu tadi, apa yang saya terfikir ialah bagaimana kuatnya perasaan rakan saya itu untuk membuat keputusan bermastautin di negara orang, sanggup meninggalkan persekitaran lama, cara hidup dan budaya tempat kita dibesarkan dan bersedia berada dalam persekitaran baru yang berubah seluruhnya.

Dalam keadaan ramai dari kenalan baru saya, orang Melayu yang baru dua tiga tahun berada di negara orang akan mudah menyebut, 'sudah tidak tahan untuk balik kampung', 'sudah teringatkan rumah', atau ada yang menyebut 'hujan emas di negeri orang, baik lagi hujan batu di negara sendiri', tetapi rupanya masih terdapat rakan saya sendiri yang mungkin selesa dengan 'hujan emas di negari orang'.
Sedang saya sendiri belum betul-betul terjumpa 'emas' itu.

Dalam aspek yang lain, dalam tradisi masyarakat Inggeris dan di tekankan di sekolah, anak-anak akan meminta dibacakan buku kepada mereka ketika sebelum tidur (saya tidak mengetahui susur galur tradisi mereka itu, sila beritahu saya bila ianya bermula).

Jika mereka suka membaca, mereka mungkin juga membaca di masa lain. Jika tidak membaca di masa lain, sewaktu hendak tidur, mereka akan meminta dibacakan buku cerita kepada mereka. Atau bagi yang telah besar, mereka pastinya membaca sendiri.

Di waktu itu jugalah kita cuba membacakan buku-buku cerita tentang Islam, sahabat-sahabat Nabi atau cerita-cerita dari Al Quran bagi membolehkan mereka mendapat pengetahuan juga tentang Islam. Jika tidak dibuat begitu, buku-buku cerita lainlah yang pasti dibaca oleh mereka.

Setelah membacakan buku-buku cerita tentang kisah-kisah dari Al Quran itu, maka baru keluar persoalan, apakah buku-buku sebegini kandungannya terdapat juga dalam Bahasa Melayu di negara kita.

Pada hemat saya, mungkin banyak buku-buku sebegitu dalam pasaran di tempat kita dalam bahasa kita. Cuma saya tidak tahu sejauh mana kesedaran dan keghairahan masyarakat kita untuk membelinya dan menjadikannya budaya membaca di kalangan anak-anak.

Setakad yang saya sedar, yang sangat menonjol ialah keghairahan untuk menghantar anak-anak ke tiusyen bagi mempastikan anak-anak skor dalam peperiksaan (juga tolong betulkan maklumat ini, jika saya salah)

Yang ada di pasaran sekarang mungkin buku-buku yang ditulis oleh penulis-penulis baru dan diterbitkan oleh penerbit baru. Buku-buku yang pernah di terbitkan lama dahulu mungkin telah tiada dijual di pasaran. Hanya mungkin ada di rak-rak perpustakaan lama sahaja. Atau mungkin disimpan oleh sesiapa yang pernah membelinya dahulu sahaja.

Penerbit mungkin selepas terbitan pertama tidak lagi mengulang cetak kerana mungkin permintaan sudah tidak ada, atau penerbit itupun telah tiada lagi kerana tidak mampu bertahan.

Yang saya terdorong dari isu ini ialah perlunya dalam dunia internet hari ini, adanya usaha untuk menulis semula kandungan buku-buku tersebut dalam format 'dokumen', atau di scan dalam format 'pdf' supaya dengan mudah bahan-bahan tersebut boleh diperolehi dalam internet di mana-mana website.

Supaya pengguna internet dan pengunjung-pengunjung website boleh bila-bila mendapat bahan-bahan dalam Bahasa Melayu dengan mudah.

Kerja membekalkan bahan-bahan ilmu untuk kegunaan di semua peringkat dalam Bahasa Melayu di website-website adalah perjuangan besar yang mesti dibuat untuk melawan dakyah-dakyah palsu bahawa Bahasa Melayu tidak mampu bersaing dalam dunia internet hari ini. Dan untuk menguatkan bahawa bahan tersebut diyakini betul, pastikan terdapatnya rujukan dari mana bahan tersebut diperolehi.

Jika para penerbit atau pihak yang berwajib tidak terbuat atau tidak bersedia untuk membuatnya, kita memerlukan para blogger untuk memulakan perjuangan ini.

Tuesday 7 August 2007

Bolehkah jam kita dipusing ke belakang?

Ini adalah apa yang saya tulis di blog Pn Ainon Mohd PTS


Dari pengamatan saya yang sedikit, kelihatannya bangsa Eropah tidak menjadikan kereta sebagai lambang. Mungkin kerana pemerintah mereka boleh mempastikan semua lapisan rakyat mereka boleh memiliki sebarang jenis kereta dengan harga yang mampu mereka bayar.

Tukang sapu dan pencuci tandas sebagai pekerja paling rendah dalam status pekerjaanpun boleh memiliki kereta baru dari pelbagai jenama, kerana mereka hanya perlu membayar ansuran sekitar £100 sebulan dari gaji £400 yang mereka dapat.

Malah golongan pertengahan mereka kelihatannya tidak menjadikan kereta sebagai simbol status dan imej.

Sekadar contoh, para pensyarah universiti mereka kelihatannya tidak berlumba-lumba menggunakan kereta Mercedes, berbanding dengan sesetengah dari kita.

Yang lebih mereka pentingkan berapa negara telah mereka lawati.

Jika sistem kita boleh diubah semula, mata wang kita boleh meningkat nilainya (paling kurang Singapura sebagai perbandingan) dan semua orang-orang kebanyakan dapat menikmati nilai wang dari gaji/upah yang diperolehi untuk memenuhi keperluan-keperluan asas termasuk memiliki kenderaan, mungkin nantinya kereta tidak lagi menjadi simbol status, kerana semua orang boleh membeli kereta yang baik.

Kita tidak perlu lagi siang malam memikirkan melakukan kerja lebih masa, di pejabat sibuk menjual kuih, pakaian, ubat-ubatan, alat solek semata-mata untuk mendapat pendapatan tambahan.

Tetapi kesiannya dalam keadaan siang malam sibuk bekerja itupun, kita masih terdengar dari mulut-mulut orang kita juga, bangsa Melayu masih malas dan tidak rajin bekerja, sebab itulah susah.

Tanpa kita sedari terdapat sebahagian dari negara-negara di dunia ini yang pekerja-pekerja mereka tidak melakukan kerja lebih masa, lapan jam sehari bekerja sebagai pemandu bas, tukang kebun, pekerja kilang, kerani dan sebarang bentuk pekerjaan ‘biasa’, boleh memiliki rumah dan berkereta.

.

pekerjaanpun (SALAH) = pekerjaan pun (BETUL)

itupun (SALAH) = itu pun (BETUL)

kesiannya (SALAH) = kasihannya (BETUL)

Wednesday 1 August 2007

Benarkah kita lain dan kuat?

Di awal minggu yang lalu, seorang lagi penyelidik yang juga telah menamatkan pengajiannya memberitahu saya bahawa dia akan menetap di Kuala Lumpur. Beliau berasal dari Korea Selatan. Dia akan menghadiri satu persidangan di Kuala Lumpur pada bulan lapan ini. Beliau akan bertugas di Johor Bahru tetapi keluarganya akan berada di Kuala Lumpur kerana katanya ribuan rakyat Korea tinggal di Kuala Lumpur di sekitar Ampang. Katanya, ini bagi membolehkan anak-anaknya boleh bertutur bahasa Korea di samping bahasa Inggeris dan mungkin Melayu.

Saya agak terkejut bila dia menyatakan ada ribuan rakyat Korea menetap di Kuala Lumpur. Saya tidak menyedari angka-angka itu. Di samping timbul persoalan, rupanya ramai bangsa lain di dunia melihat kekuatan-kekuatan dan kelebihan-kelebihan yang ada di tempat kita.

Dalam pertemuan yang lain, di waktu lain dengan rakan yang lain, saya cuba berhujah untuk menyebutkan nilai-nilai sediaada yang dimiliki oleh bangsa Melayu tetapi tidak dianggap oleh kita sebagai perkara baik dan perlu di pertahankan.

Kita orang Melayu mengamalkannya setiap hari tanpa sedar bahawa itu adalah kekuatan kita. Yang kita sangat sedar ialah kelemahan-kelemahan yang ada pada diri kita dan kita sebutkan di mana-mana sisi lemahnya diri kita.

Jika kita sering diajak menaiki kereta kawan ke tempat kerja hampir setiap hari, maka perasaan rasa tidak patutnya jika kita tidak pula mengajaknya menaiki kereta kita pula. Sama juga keadaannya bila sering dibelanja makan dan minum, mendapat hadiah dari rakan, datang ke rumah dan pelbagai lagi bentuk bantuan yang kita terima dari rakan. Yang secara semulajadi lahir dalam diri kita, berdasarkan pendidikan yang kita terima, kita akan mengajak semula dan membalas semula perkara-perkara yang kita terima itu.
Tidak semua bangsa mempunyai perasaan itu, baik untuk mudah memberi kepada pihak lain di peringkat awal dan mudah untuk membalas kemudiannya.

Jika kita dimarahi di pejabat oleh ketua kita dengan teruk kerana perkara yang kecil, rasa tidak puas hati kepada ketua itu berlanjutan hingga keluar pejabat. Lebih-lebih lagi jika dimarahi tanpa sebab, atau kerana kesalahan orang lain kita pula yang terkena sama.
Kata-kata, boss itu macam bagus sangat, apa dia ingat company ini bapak dia punya dan pelbagai kata kesat mudah terkeluar dalam cakap-cakap di belakangnya.

Walaupun kaedah memberitahu kesilapan dan memarahi pekerja dan orang bawahan secara berdepan itu di amalkan oleh banyak bangsa lain dan popular, tetapi bangsa kita mempunyai cara lain menyelesaikan masalah itu.

Kita tidak sukakan konflik dan suasana marah dan dimarahi. Setiap suasana akan cuba dipastikan sentiasa harmoni.

Kita tidak perlu mengikut bangsa lain, semata-mata kita berasa ia berkesan dan boleh menguntungkan wang ringgit atau meningkatkan produktiviti. Kononnya berkesan kerana maklumat sampai secara terus, kononnya menguntungkan wang ringgit sebab tuntutan dan bayaran dapat diterima kerana ugutan dan kata-kata kasar akan menjadikan mereka membayar dengan apa carapun, kononnya meningkatkan produktiviti kerana pekerja takut dan gerun.

Tetapi bangsa kita, pekerja kita dan orang di bawah kita serik, berdendam, tidak sedap bekerja dan mencari peluang untuk cari kerja lain.

Jangka panjangnya kita rugi, company rugi kerana kita tidak dapat melahirkan orang bawah yang setia, pekerja yang setia dan mereka yang sentiasa gembira dalam bekerja.

Benarkah kita ini lain?