Monday 20 August 2007

Hujung minggu lalu kami menjemput ke rumah rakan yang akan pulang ke Surabaya. Beliau sekeluarga adalah rakyat Indonesia yang berbangsa Tionghua. Sebelum ini perhubungan saya dengan beliau hanya bertegur sapa dan tidak pernah berbual panjang kerana saya tidak di jabatan yang sama.

Kesediaan beliau berkunjung ke rumah saya itu saya sambut dengan sedikit acara makan-makan. Pertemuan itu juga membolehkan kami berbual panjang dengannya dengan bertutur dalam bahasa Melayu, Indonesia, Jawa dan Inggeris. Ini kerana seorang rakan dari Syria turut hadir sama. Kerana tiada siapa yang boleh bertutur Arab dengan rakan Syria itu,maka bahasa Inggeris digunakan.

Pada permulaannya bertutur dengan rakan Indonesia itupun tidak dapat dilakukan sepenuhnya dalam Melayu Malaysia kerana kononnya takut mesej tidak sampai. Dan begitu juga dengan beliau tidak menuturkan dalam bahasa Indonesia sepenuhnya. Saya tidak tahu apa alasanya. Tetapi sebenarnya itu hanya anggapan sahaja, kerana pada hakikatnya hanya sedikit sangat perbezaannya.

Yang terkeluar dari perbualan panjang itu juga perbezaan nilai dan sikap beberapa kaum atau bangsa di Indonesia. Dan yang ketara walauapun beliau berketurunan Tinghua, tetapi ia langsung tidak tercermin dari sikap dan perbualannya. Yang terjelma ialah bangsa Indenesianya, etnik Jawanya. Malah sikap rendah diri bangsa Jawa itu sungguh terjelma malah ia menjadi tajuk bualan utama.

Dalam perbualan yang bercampur-campur itu, kerana menghormati rakan Syria itu, yang terjumpa sedikit perbezaan makna ialah pada perkataan 'budak-budak'. Katanya, 'budak' dalam konteks Indonesia ialah 'hamba', sedangkan kita menggunkan 'budak-budak' adalah panggilan untuk 'anak' atau 'kanak-kanak'.

No comments: